ライフサイエンス翻訳サービス
- Home
- industries
- ライフサイエンス翻訳サービス
ライフサイエンス翻訳サービス
ISO認定のライフサイエンス翻訳で、比類のない品質を実現!
ライフサイエンス業界の高度に技術的で機密性の高いコンテンツを翻訳する際には、誤訳や不正確さは許されません。AsiaLocalizeでは、正確な翻訳とローカリゼーションサービスを能力の前提条件と考えています。
当社のライフサイエンス翻訳ソリューション:ミスは許されません
ライフサイエンス分野では、効果的なコミュニケーションは何百万人もの命を救うことができますが、翻訳ミスは同じ数の人々を危険にさらす可能性があります。
ライフサイエンスおよび医療文書翻訳サービスで12年以上の経験を持つ当社は、健康、医学、農業、食品科学、製薬業界のライフサイエンスコンテンツに多言語でアクセスできるようにすることを目指しています。
翻訳するドキュメントの種類
医療関連翻訳サービス
当社の医療翻訳者は、最も複雑な科学的概念とデータが、元のテキストの元の意味と意図を維持しながら、ターゲット言語で伝えられることを保証します。私たちは、以下のことに取り組んでいます。
- 医療機器マニュアル
- 使用情報(IFU)
- 臨床レポート
- 医療ラベリングとパッケージング
臨床試験翻訳サービス
複雑なドキュメントでも大規模なドキュメントでも、あらゆる種類のコンテンツを管理し、最終製品が元のテキストを正確に反映するようにすることができます。私たちは、以下のことに取り組んでいます。
- 臨床プロトコルの文書化
- 臨床研究報告書
- プロトコルの概要
- 症例報告書(CRF)
バイオテクノロジー翻訳サービス
バイオテクノロジー業界とアジア市場で10年以上の経験を持つ当社は、120の言語でアジアの専門家の広大なネットワークを提供しています。私たちは、以下のことに取り組んでいます。
- 症例報告書
- 品質保証文書
- 臨床研究&プロトコール
- ドラッグインサート
国内の特定分野の専門家
当社の医療翻訳者は、バイオテクノロジー、医薬品、生物医学技術、薬用化粧品、栄養補助食品、生物物理学、神経科学など、この分野で少なくとも5年の経験を持っています。
彼らはターゲット言語の複雑さに精通しているだけでなく、最も複雑なテーマに対処する方法も知っており、最も難しい用語に対してターゲット言語に最も適した同等の用語を見つけます。
私たちは守秘義務を優先します
当社の守秘義務に対するコミットメントは包括的です。私たちは、安全な通信チャネルや暗号化技術の使用から、アクセス制御やユーザー認証の実装まで、さまざまな厳格な手段を採用しています。
また、厳格な機密保持契約を施行し、定期的なセキュリティ監査を実施し、データのプライバシーとセキュリティに関する業界固有の規制と基準を遵守しています。この包括的なアプローチにより、医療機関の最高レベルのデータ保護が保証されます。
あらゆるタイプのコンテンツに対応するライフサイエンス翻訳サービス
当社の専門知識は、言語翻訳にとどまりません。私たちは、すべてのドキュメント形式の管理に優れており、翻訳されたドキュメントの外観がオリジナルを反映していることを確認しながら、ターゲット市場の好みも考慮しています。
- テキストおよびドキュメント形式:TXT、PDF、DOC、DOCX、ODT
- スプレッドシート形式:CSV、XLS、XLSX、ODS
- プレゼンテーション形式:PPTX
私たちの仕事に対するクライアントの声
法務アシスタント
米国法律事務所にて
プロダクトマネージャー
ソフトウェア開発株式会社にて
ライフサイエンスプロジェクトの信頼できるパートナー
専任のチームが、120以上の言語で完全かつ正確な翻訳を提供します。グローバル市場への参入をお手伝いします。
よくあるご質問
機械翻訳はライフサイエンス分野で許可されていますか?
機械翻訳は、多くの分野でますます普及しています。ただし、このタイプのコンテンツに使用することはお勧めしません。
機械翻訳は、ライフサイエンス業界の複雑な用語に対処し、文化的および言語的なニュアンスを理解し、規制の厳しい業界で規制に準拠した翻訳を提供することに苦労しています。
AIツールが初期の翻訳草稿を提供することもありますが、コンテンツを洗練し、一貫した医学用語の使用を確保し、事実の正確性を検証し、この分野に不可欠な専門知識を適用するためには、人間によるレビューと編集が不可欠です。
ライフサイエンス翻訳者の仕事内容
ライフサイエンス翻訳者は、生物学、医学、バイオテクノロジー、医薬品の分野に関連する文書やコンテンツの翻訳を専門としています。
これらの翻訳者は、ソース言語とターゲット言語の両方、およびライフサイエンスの特定の用語と概念を深く理解している必要があります。さらに、ターゲット言語にネイティブで、ターゲット地域にローカルに拠点を置いている方がはるかに優れています。
では、ライフサイエンス翻訳者の主な責任は何でしょうか?
- 規制文書を翻訳し、さまざまな国で必要とされる法律およびコンプライアンス基準を満たすために高品質であることを確認します。
- コンテンツが、その分野の専門家であろうと素人であろうと、ターゲットオーディエンスの理解レベルに適していることを確認します。
- ターゲットオーディエンスの文化的感受性と規範を反映するようにコンテンツを適応させ、理解と受容を強化します。
- 機密性の高い医療情報を最大限の機密性で取り扱い、翻訳における倫理基準を遵守します。