Linguistic sign-off (LSO) aims to check for quality and errors to ensure a flawless translated project. It is the final stage of the translation process, right after desktop publishing (DTP) and quality assurance (QA).
In this stage, AsiaLocalize’s expert team checks the final layout, fonts, formatting, page numbers, heading…etc. We perform our LSO process to guarantee the best quality in our Asian translation and localization services.
With the help of our native linguists, localization engineers and DTP specialists work on the final format through linguistic sign-off to make its appearance identical to your original content. AsiaLocalize’s team check both the content and layout confirming accuracy and consistency. They go through the text to verify that every part has been translated and visible, not running of edge or hidden under images. If anything needs changing, the content gets edited, and then our teams perform a second LSO testing to ensure nothing is missing.
AsiaLocalize offers you professional LSO services to optimize the translated version of your content to look perfect for your target clients.
Our service increases the chances of your success in the Asian market, enhancing your multilingual communications, with no translation mistakes or any formatting or visual issues. Our LSO is the key to stimulate your clients’ user experience.
- Heavily formatted Presentations